| Home || UK Radio || |

Added: Jan 18, 2008

From: midnightdewdrops

Duration: 4:15

A fabulous song about the pangs of separation from the beloved. Vichode jinah de yaar de jaande, uh jeoundiyan jee mar jaande Vang sudaaiyan yaar di yaad vich ronde te kurlaonde (yaar ke yaad me rote aaur kurlate) preet de naal koi akhiyan na laye (pyar me koi nain na lagaye) rog hijar da sadiyan sataye (rog judaai ka sadiyon sataye) vichodiyan ne maar liya (judaiyon ne maar diya) kiven jeevan mainu samajh na aaye (kaise jeeyun mujhe samajh nahi aata) zindagi vich maut vala zeher haththi kohl liya (zindagi mein maut vala zeher apne haathon se ghol liya) thoda jinna pyar deke saara sukh kho liya (zara sa pyar deke saara sukh cheen liya) na main jaagan na main sovan (na main jagti hun na main soti hun) chori sajjana to rovan sunjhe* aasan vaale boohe kade khola kade thova (viraan aashaon wale darwaje kabhi kholu kabhi dhakelu) sajjan bekadari di mainu har dum yaad sataye (saajan ki bekadari ki mujhe hamesha yaad sataaye) kiven jeevan mainu samajh na aaye pyar wali khed khedi jhalle ho gaye haan (pyar wali khel khelke bekaar ho gaye haan) aisa kitta pyar asi ikalle ho gaye haan (aisa pyaar kiya ki akele ho gaye hum) pehlon has has laayiyan (pehle haas haas lagan lagayi) phir ditiyan judaaiyan (phir diya judai) mere pyar diyan uhne zara kadaran na payian (mere pyar ki usne zara bhi kadar nahin payi) sachcha yaar kehnde uhnu jehda lagiyaan di laaj nibhaye (saacha yaar uusko kehte hai jo lagan ki laaj nibhaye) kiven jeevan mainu samajh na aaye

Channel: Music

Tags: ali  amrita  dus  gulzar  kahaniyan  khan  lamba  meghna  minisha  ne  puranmaashi  shafqat  singh  vichodeya 


Rating: 5.00 (7 ratings)    Views: 7016' favoriteCount='29    Comments: 8

talaash1 Says:

Jan 20, 2008 - i love this song soooooooooooo much its my fav fav song its soo amazing song....

busted891 Says:

Jan 29, 2008 - definitely a deep song, very soulful...story behind this song is also very different...love it =)

yashitsune Says:

Feb 1, 2008 - Excellent song!!!! i go in my old memories listening to this song!

brownstoneshomes Says:

Feb 14, 2008 - very good song!

mansichaudhry Says:

Feb 17, 2008 - Thanks for uploading this amazing song! And its very thoughful of u to even write down its wordings in hindi & punjabi both. Just 2 corrections in the lyrics: In the 7th line u've written, its "rog hijar da..", hijar means heart. And in the 13th line, where u've made * the word is maut, "Zindagi vich maut vala..."

midnightdewdrops Says:

Feb 19, 2008 - thank you

qalanderi Says:

Feb 26, 2008 - well u hav done a good job like the other guy has said, but what if i were 2 tell you that even his translation of HIJAR is flawed. hijar is derived 4m the Arabic word `hijrah` which means 2 make a journey, or travel. when used in this song, it holds weight as shafqat is singin about `vichorey` or seperation. hijr is the opposite of `wasl` which means to meet and 2 come together. "zindagich maut wala zehr hatheen KO'LEAA" (mein ney apni zindagi mein khud apney haathon sey zehr millaaya ya GHOLAA

qalanderi Says:

Feb 26, 2008 - *sunjey means VIRAAN (deserted) hope it helps

ayuTi09 Says:

Mar 2, 2008 - I liked the movie, but this story was kind of disturbing for me.